סיום העונה החמישית של סדרת המופת "משחקי הכס" הביאו אותנו בחברת ביירון להרהר באפשרות של הוספת תרגום השפה הדוטראקית לסל השירותים שלנו. אחרי הכל, אם חליסי הצליחה בזכות אותה שפה, כנראה שיש בה משהו.
הסדרה משחקי הכס ידועה בשל התפאורה המושקעת, המשחק האמין והעלילות המקבילות והבלתי נגמרות. אך בין כל אלו, בחרו הבמאים להעשיר את השיח בסדרה במימד הנוסף של השפה הדוטראקית. עוד מימיה הראשונים של הסדרה היינו עדים לנוכחות השפה בקרב השבט של חאל דרוגו, אליו הצטרפה דאינריז טארגאריין. מהר מאוד היא גילתה, שמלבד להתחתן עם ראש השבט ולאכול לב של סוס, גם לימוד השפה הדוטראקית עוזר לעליה בפופולאריות. מקור השם של השפה מגיע מאזור מחייתם של שבטי הלוחמים המצויים במישור הגדול ליד הים הדוטראקי, ובצליל נשמעת כמעין שילוב ברברי של מונגולית וגרמנית. לפי הסיפור, היא שואפת את מקורותיה מהשפה הואלרית הגבוהה, אך מהווה שפה נפרדת, כמו קשר בין העברית התנכית והיידיש, אם תרצו.
(אזהרת צפייה לכל מי שלא רגיל לתמונות האלימות שמוצגות בסדרה)
https://www.youtube.com/watch?v=bjkVgYZB0aA
ממציא הדוטראקית, דיויד ג'יי פטרסון, יצר מילון שכולל יותר מ-3000 מילים והציב כללי דקדוק, שלמעשה יוצרים את השפה. בשנת 2007 נוצרה ה"אגודה ליצירת השפות" (גוף שנועד לממציאי שפות כתחביב), ואליהם פנו יוצרי הסדרה בכדי לבחור את השפה הראויה. פטרסון הציג את השפה בתחרות, שנערכה לכבוד הסדרה, וזכה לאחר שהגיש הצעה, שכללה 180 דפים של הסברים, מילון וקבצי וידאו. יש לציין כי לא כל אוצר המילים וחוקי הדקדוק נכנסו לתוך הפרקים של משחקי הכס, ולשפה יש עוד אפשרויות מגוונות לשימוש, כפי שיש בכל שפה. את טביעת האצבע האישית שלו הכניס פטרסון לשפה, כשהגדיר את המילים "טוב" ו"נחמד" כ-"ארין", שמה של אישתו.
(אזהרת צפייה לכל מי שלא רגיל לתמונות האלימות שמוצגות בסדרה)
https://www.youtube.com/watch?v=voitxBPRrBY
עדיין לא ידוע מה יהיו גבולותיה של משחקי הכס במורשת התרבותית שלנו. בכל הנוגע לשפה הדוטראקית, מדובר בתופעה שנחקרת עכשיו ברחבי הרשת ורוכשת לה אוהדים רבים. לפי דעתי, לא רחוק היום שנקבל במשרד פנייה מצופה נלהב, שירצה תרגום נוטריוני לתעודת הזהות שלו לדוטראקית לצורך הצטרפות לצבא ה"בלתי טמאים".