בין ה 20 ל 22 לפברואר 2018 חברת ביירון לקחה חלק פעיל בביצוע אירוע סימולטני בכנסת ישראל בירושלים באירוע חוצה יבשות וגבולות. הוזמנו לכנסת בירושלים ראשי הפרלמנטים מרחבי העולם: מאוגנדה, שוויץ, פורטוגל, לטביה, מקסיקו, הונגריה ועוד. אין ספק שאירוע כזה הוא אתגר תקשורתי לא קטן בגלל כמות השפות השונות שדוברו באירוע. דמיינו לעצמכם מצב שבו ראש פרלמנט שואל שאלה בספרדית ומשיב לו משתתף אחר בעברית – ויש הבנה מלאה ביניהם בזמן אמת. באולם דיברו אנשים בחמש שפות שונות והתרגום הסימולטני אפשר להם להמשיך בשיחות כאילו הם דיברו באותה שפה. הסרטון הבא מתאר בצורה ברורה בדיוק מה שקרה שם:
בתרגום שעשינו לסגן נשיא ארה"ב האתגר היה לספק ציוד ואיכות סאונד גבוהה ל 1000 איש. כאן האתגר היה שונה. תפקיד חברת ביירון היה לדאוג לביצוע מושלם של תרגומי השפות המרובות והשונות בזמן אמת והעברתם לקהל המאזינים בפרלמנט. המתרגמים היו צריכים לשמוע את מה שנאמר באולם, אך אם השפה באולם לא הייתה מובנת להם אז הם היו צריכים לשמוע את התרגום לאנגלית של אחד משמונת המתורגמנים. דבר זה דרש סינכרון ותיאום מושלמים.
אנו נבחרנו כחברת התרגום הממונה על ביצוע הכנסים הסימולטניים בכנסת ישראל בחמשת השנים הבאות, התפעול של המכשור והציוד הנלווה מתבצע בצורה האיכותית והטובה ביותר כמנהגנו מזה השנים.
הלוגיסטיקה והמורכבות של הפעלת האביזרים והציוד המשובח מאחורי הקלעים היא אופרציה שלמה.אנו ערוכים עם הציוד הטכני האיכותי מהמעלה הראשונה, קשובים לאורך כול הדרך, לצרכים של מגוון צוות המתרגמים. האוזניות איכותיות ביותר קלים ובעלי צג חיווי דיגיטלי, מכשירי הסאונד איכותיים, מיקסרים, משדרים ומיקרופונים באיכות של אולפני הקלטות. הקמה של ארבעה תאים אקוסטיים מבודדים בכדי שלמתרגמים יהיה נוח ונעים בכדי שיבצעו את התרגומים למגוון השפות. לעיתים יש צורך להעביר למתרגמים את תרגום הכנס שמתבצע און ליין לשפה האנגלית בכדי שהם בתורם יבצעו זאת לשפת האם הנדרש: צרפתית, רוסית, פולנית וספרדית.
דמיינו לעצמכם אולם גדול, שבו מצוי שולחן אובלי שבו יושבים קרוב ל40 איש. כול אחד דובר שפה שונה. לאוזניו של הנוכחים מוצמדת אוזנייה ובו הוא שומע את השפה אותה הוא מבין. הדובר בתורו מדבר למיקרופונים המצויים והקול נישא לאוזניהם של המתרגמים. אופרציה שלמה כבר אמרנו!
"במהלך השנים האחרונות, הכנסת השקיעה משאבים ניכרים בקידום היכולות של המנהל הפרלמנטרי מתוך אמונה שעליו לבטא וליישם את הערכים של ממשלה ייצוגית. למרות שהזרקור מופנה לעתים קרובות למאמצים החקיקתיים, ובצדק, אנו מאמינים שהחזון שלנו לדמוקרטיה אינו יכול להתממש ללא התמיכה של הנהלה מחוייבת, המנסה לשפר את הנהלים הטובים ביותר שלה, וליישר קו עם הסטנדרטים והערכים הבינלאומיים שלנו". זהו מקצת מהמחשבה המנחה של מטרת הכנס והזמנת באיה למדינת ישראל.
הכנס נפרש על שלושה ימים אינטנסיביים שבו נחקרו ונלמדו ההתפתחויות החדשות, תחומי העניין השונים תוך אידיאולוגיה לשיתוף פעולה בין המשרדים הפרלמנטריים בכדי להפוך את הדמויות הפועלות לנציגים טובים יותר של האזרחים שלהם. לנו היה את העונג והכבוד לקחת חלק ולהיות הגורם מאחורי הקלעים אשר דואג לסנכרון מלא של המכשירים בכדי שכול אחד יבין את הזולת וכמובן יהיה מובן לאחרים.