תפריט

תרגום מאנגלית לאיטלקית

ביירון שירותי תרגום מעסיקה צוות מתרגמים מומחים בתרגום מאנגלית לאיטלקית. המתרגמים כולם דובריאיטלקית שפת אם, ואנגלית ברמת שפת אם, ובעלי היכרות מעמיקה עם התרבויות של שתי השפות. זו הסיבה שגופים כמו בנק לאומי, משרד המשפטים, ולקוחות נוספים בוחרים בביירון ומקבלים תרגום בראש שקט. צרו איתנו קשר עכשיו לקבלת הצעת מחיר.

"שירות אדיב ומהיר, תרגום איכותי – תודה!"

זקוקים להצעת מחיר? השאירו פרטים בטופס פשוט זה, ונציגינו יחזרו אליכם בהקדם:

ניר סנטו, תמר – פיתוח טכנולוגיות

תרגום דחוף מאנגלית לאיטלקית

אנו ערוכים לספק לכם תרגום דחוף מאנגלית לאיטלקית "מהיום להיום" למגוון סוגים של טקסטים.

מתרגמים מומחים

ביירון שירותי תרגום מקפידה להתאים מתרגם עם ניסיון בתחום של הטקסט המתורגם. אנו יודעים שחומרים רפואיים חייבים להיות מתורגמים על ידי מתרגם מעולם הרפואה. דבר זה נכון גם לתחום המשפטי ולתחומים מקצועיים וטכניים נוספים.

השפה אנגלית

השפה האנגלית היא אחת השפות הדומיננטיות ביותר בעולם. האנגלית היא שפה גרמאנית שמקורה באנגליה, והיא שפה מרכזית ורשמית בארצות רבות. האנגלית נלמדת ומובנת יותר מכל השפות בעולם. ההערכות מדברות על כך שיש בעולם בין 500 מליון ל-1.8 מיליארד דוברי אנגלית ברמה כלשהי, בין אם כשפת אם ובין כשפה שנייה, כאשר מתוכם בין -300 ל-400 מליון דוברי אנגלית כשפת אם. כמו כן אנגלית היא השפה השולטת בתחומים עסקיים רבים.

דברים שחשוב לזכור על תרגום מאנגלית לאיטלקית

לאיזה איטלקית לתרגם?

האיטלקית מדוברת במדינות רבות בעולם, והיא שפתה הרשמית של איטליה. האיטלקית המדוברת באיטליה מחולקת בין ניבי המרכז והדרום והניבים הצפוניים. כמו כן, באיטלקית שמות העצם יכולים להיות גם זכר וגם נקבה, ואין מין סתמי כמו באנגלית. לצוות המתרגמים בחברת ביירון יש היכרות מעמיקה עם התרבות הזרה והדבר ניכר באיכות התרגומים. הבקיאות בסוגי טקסטים שונים וההיכרות המעמיקה עם התרבויות השונות הכרחית לתרגום איכותי.

שינויים בגודל הטקסט

הגורם העיקרי בקביעת מחיר התרגום הוא כמות המילים. קחו בחשבון שבתרגום מאנגלית לאיטלקית, ספירת המילים באיטלקית תהיה בדרך כלל גבוהה יותר ב- 15% מאשר ספירת המילים באנגלית (במקרים מסוימים הכמות יכולה להיות גבוהה אף יותר מכך). ניתן לבקש הצעת מחיר גלובאלית.

עוד דברים שכדאי לקחת בחשבון…

סוגים שונים של טקסטים דורשים התייחסות שוב מצד המתרגם. כאשר אתם מעבירים לנו את החומר, חשוב שתציינו מיהו קהל היעד ומהי מטרת התרגום. דוגמאות: תרגום של שירה עלול להיות יותר חופשי מאשר תרגום של חומר טכני. תרגום לצורך פרסום מאמר בכתב עת זקוק לעריכה יסודית, בניגוד לתרגום של מאמר לצורך הבנת הנקרא.

קבלו הצעת מחיר חינם וראש שקט

אנו נדאג שמתרגמים מקצועיים מתחום הטקסט שלכם יתרגמו לכם את המסמך מאנגלית לאיטלקית. השילוב של בחירת מתרגמים קפדנית ותהליך בקרת האיכות של ביירון שירותי תרגום מקנה ללקוחות תרגום מקצועי- ושקט נפשי. צרו איתנו קשר עכשיו לקבלת הצעת מחיר חינם.

קישורים מומלצים: תרגום מסמכים, תרגום לאנגלית