מחנה אושוויץ הפולני? (ושיתוף הפעולה של BBC-Jihad)
הזדמן לי לבקר במחנה ההשמדה אושוויץ בשתי הזדמנויות, ביקורי הראשון התקיים לפני כ-23 שנים, והאחרון לפני חודשיים. במהלך הביקור האחרון הבחנתי בשינויים רבים במתחמי האתר
הניסיון הרב של צוות המתרגמים של ביירון בתרגום הכלכלי עוזר לנו לקצר תהליכים ולספק את התרגום בזמן קצר ובאיכות גבוהה. אנו ערוכים לספק לכם תרגום כלכלי דחוף.
בתרגום מסמכים כלכליים חשוב במיוחד להעביר את המשמעות המקורית של המסמך כך שכל פרט ופרט יהיה נאמן למקור ומדויק. הדיוק שבמסמכים כלכליים דורש עבודת תרגום שהיא מלאכת מחשבת. הדיוק בשימוש במונחים כלכליים והצורך להעתיק מספרים ונוסחאות בצורה מדויקת, הוא קריטי. ביירון מספקת ללקוחותיה את הביטחון כי התרגום נעשה באופן מקצועי וכי המשמעות המקורית נשמרת. במידת הצורך אנו מספקים אישור נוטריוני לתרגום המסמכים.
אנו מודעים לכך שמסמכים מסוימים עלולים להכיל מידע אישי, מידע מסווג על לקוחות, מידע פיננסי רגיש על החברה שלך וכדומה. כל הזמנות העבודה שלנו כוללים סעיף של התחייבות על שמירה על סודיות. ניתן גם לקבל מסמך מפורט יותר שבו אנו מתחייבים לשמור על סודיות.
השילוב של מתרגמים מקצועיים, בקרת איכות קפדנית ושירות לקוחות אדיב מקנה ללקוחות שלנו ראש שקט ובטחון שיקבלו תרגום כלכלי ברמה הגבוהה בשוק. אתם מוזמנים לעיין בהמלצות עלינו. לקבלת הצעת מחיר חינם ופרטים נוספים אתם מוזמנים ליצור איתנו קשר.
קישורים מומלצים: תרגום דחוף, תרגום סימולטאני, תרגום עוקב, עריכה לשונית
שלום רב,
אני רוצה לשבח את חברת ביירון על תרגום מצוין שקיבלתי.
פניתי לגב' נחמי פרוש, מנהלת המכירות לגבי תרגום מסמכים בנקאיים. אלה, כידוע, צריכים הקפדה מיוחדת בגלל ריבוי הנתונים.
קיבלתי את העבודה בזמן. התרגום היה מהימן ומקצועי, ואני
מודה לגב' פרוש ולמתרגם שעשה את העבודה בפועל.
בברכה,
תרגום כלכלי איננו תרגיל בחשבון נכון שמסמכים כלכליים מציגים מספרים רבים אולם, חלק לא פחות חשוב מהמספרים והחישובים הוא הסבר המשמעויות וזה החלק אותו יש לתרגם בצורה מדויקת וברורה שלא ניתנת לפרשנות נוספת.
אדם שעוסק בתרגומים כלכליים חייב להיות רואה חשבון או מנהל חשבונות מוסמך, עליו לדעת לקרא מסמכים כלכליים הרבה לפני הצורך לתרגם אותם לשפה אחרת. כמו כן, הוא צריך לדעת ברמת שפת אם לפחות שתי שפות על מנת לבצע תרגום מילולי למסמך.
חברות מסחריות שמנהלות עסקים חובקי עולם נדרשות למשל בסוף שנת המס להציג דוחות ומאזנים, כדי שהם יהיו ברורים ומדויקים עבור כל בעלי המניות שבאים ממדינות שונות, רצוי לתרגם את הדוחות למספר שפות על מנת שכולם יוכלו להבין את המסמכים.
הזדמן לי לבקר במחנה ההשמדה אושוויץ בשתי הזדמנויות, ביקורי הראשון התקיים לפני כ-23 שנים, והאחרון לפני חודשיים. במהלך הביקור האחרון הבחנתי בשינויים רבים במתחמי האתר
שפות המכונות "שפות בנויות", הידועות גם כ-conlangs, מתייחסות לשפות שנוצרו בכוונה על ידי אדם יחיד או קבוצה, לעומת שפות שמתפתחות באופן טבעי לאורך זמן. שפות
תרגום כתבי הגנה וכתבי תביעה הוא בעל משמעות רבה במערכת המשפט בישראל. ישראל היא מדינה עם אוכלוסייה מגוונת וחברה רב-לשונית, לכן חשוב מאוד שהתרגומים יהיו
אנחנו חיים בעולם וויזואלי, עולם בו התכנים שאנו מייצרים אינם מתחילים ונגמרים אך ורק בכתיבת מסמכים. כיום תוכן מתקיים כאשר החברות השונות מבקשות לייצר סרטונים.
אנחנו יוצאים מתוך נקודת הנחה שבתור בעל עסק אשר מייצר סרטונים, היכולות וההבנה שלכם בתחום הטעמת הכתוביות הן בסיסיות למדי. בתור בעל עסק אשר מבקש
אין מה לומר, אנו חיים במציאות גלובאלית. בתור בעלי עסקים בתחומים שונים, ישנו צורך לייצר מוצרים אשר לקוחות רבים מרחבי העולם יכולים להזדהות איתם וליהנות
מחירון כתיבה המשפט המפורסם אומר שהתוכן הוא המלך, וזה נכון ברוב המקרים. הפלטפורמה יכולה להיות מושקעת ודינמית מאוד, אך בסופו של דבר אנשים צריכים לקבל
המקום של הרשתות החברתיות בחיים שלנו הוא גדול מאוד. כמעט לכל אחד מאיתנו יש לפחות פרופיל אחד, באחת מהרשתות, ובכל מקרה, כמעט כולם משתמשים בווטסאפ
הרשת החברתית פייסבוק נמצאת בסוג של האטה בשנים האחרונות, עם העלייה של רשתות נוספות כמו טיק טוק, אינסטגרם וטוויטר, אם כי היא עדיין רלוונטית להרבה
הכותרת היא החזית של המאמר שלכם. ללא כותרת טובה אנשים יוכלו לחלוף על פני המאמר שלכם במהירות מבלי שאפילו יטרחו להיכנס אליו, בלי שנדבר על
אנחנו חיים בעולם בו הרשתות החברתיות הן המקום בו הכול מתקיים. עסק אשר אינו מצא ברשת חברתית או אדם אשר בוחר לפרסם את התוכן שלו
השימוש במסחר אלקטרוני קפץ מדרגה בשנים האחרונות, כאשר המון אנשים הבינו שאפשר לעשות הרבה מאוד כסף דרך המחשב בבית. מסחר אלקטרוני, או Electronic Commerce (Ecommerce)