תפריט

תרגום סימולטני

זקוקים לשירותי תרגום סימולטני, תרגום סימולטני בזום​ או תרגום עוקב לכנסים, ועידות, בית משפט או פגישות עסקיות? המתורגמנים שלנו הם אנשי מקצוע מנוסים אשר מבצעים את הפעילות המורכבת של תרגום בזמן אמת. אנשי מקצוע מומחים וציוד מתקדם מספקים לכם ראש שקט שהתרגום יבוצע באופן מקצועי. משרדים ממשלתיים וחברות מובילות נותנים אמון בתרגום הסימולטני של ביירון. בנובמבר 2017 כנסת ישראל בחרה בחברת ביירון להיות ספק בלעדי לציוד תרגום סימולטני.

תוכן עניינים
הכנסת

 

זקוקים להצעת מחיר? השאירו פרטים בטופס פשוט זה, ונציגינו יחזרו אליכם בהקדם:

בין לקוחותינו: משרד הפנים, אורט ישראל, מכון וינגייט, עיריית ירושלים, הסתדרות המורים, מכללת ירושלים, תנועת הצופים, החברה לתרבות פנאי וספורט, אקספרו כנסים ותערוכות בע"מ, Environmental Resources Management Limited, החברה לקידום מכירות, הכנסת, טקס פרס ישראל, אזכרה לשמעון פרס, המיכל תעשיות דודים, IDC מחקרים בע"מ.

ביירון תרגום סימולטני בכנסת ישראל

סגן נשיא ארה"ב, מייקל פאנס, מאזין לראש ממשלת ישראל, בנימין נתניהו, באמצעות תרגום סימולטני של ביירון.

קרדיט צילום: גיל יוחנן

מקצועיות וניסיון

חברת ביירון מעסיקה את מיטב המתורגמנים בישראל, במעל 70 שפות. היכולת לבצע תרגום סימולטני מקצועי דורש ידע וניסיון רב. אנו בוחנים את המתרגמים שלנו ומוודאים שהלקוח מקבל רק את הטוב ביותר. לפני כל אירוע המתורגמנים מתודרכים באמצעות העברת חומרים רלוונטים של הלקוח ושיחה עם הלקוח במידת הצורך. המתרגמים שלנו יהפכו את התקשורת עם הלקוחות לקלה ופשוטה. אין צורך בקניית מנוי או בחוזה ארוך טווח. אין צורך לחכות זמן מייגע בכדי להיות מקושרים עם המתרגם.

ציוד מקצועי מתקדם, שירות מקצועי

חברת ביירון משתמשת בציוד המשוכלל והעדכני ביותר לצורך תרגום זורם בזמן אמת. הטכנאים המנוסים שלנו יגיעו אליך שעתיים לפני תחילת האירוע כך שתוכל להיות סמוך ובטוח שברגע שהוא מתחיל, אנחנו כבר נהיה מוכנים ומזומנים לשדר את התרגום בזמן אמת, באיכות וללא תקלות. הציוד המתאים, יחד עם תודעת השירות, האחריות והמתורגמנים הנכונים, מבטיח תקשורת יעילה. 

אנו מתאמים את המתרגם לנושא שיש לתרגם. כך שאם אתם זקוקים, לדוגמא, למתרגם בתחום העסקים והכלכלה, אנו נספק לכם את אנשי המקצוע המתאימים. אנו מספקים תרגום סימולטני לכל הצרכים השונים, למשל: ליווי אורחים מחו"ל, תרגום בבתי משפט, בכינוסים, בהשתלמויות, בכלי התקשורת ובישיבות. אנו נברר את הצרכים שלכם ונדאג שהתרגום יעשה באופן המקצועי ביותר כך שיענה על הציפיות שלכם. ניתן להשתמש גם בשירותי ההקלטות והתמלול של ביירון. מומלץ לקרוא גם על מערכת הדרכה אלחוטית לסיורים.

תרגום סימולטאני דחוף

אנו ערוכים לבצע תרגום בהתראות קצרות. במערך שלנו יש עשרות מתרגמים מומחים אשר יעמדו לשירותכם ברגע הקריטי. זקוקים למתרגם סימולטני באופן בהול? צלצלו אלינו עכשיו – 077-3435395.

תרגום סימולטאני לתחום שלכם

אנו מתאמים את המתרגם לנושא שיש לתרגם. כך שאם אתם זקוקים, לדוגמא, למתרגם בתחום העסקים והכלכלה, אנו נספק לכם את אנשי המקצוע המתאימים. אנו מספקים תרגום סימולטני לכל הצרכים השונים, למשל: ליווי אורחים מחו"ל, תרגום בבתי משפט, בכינוסים, בהשתלמויות, בכלי התקשורת ובישיבות. אנו נברר את הצרכים שלכם ונדאג שהתרגום יעשה באופן המקצועי ביותר כך שיענה על הציפיות שלכם. ניתן להשתמש גם בשירותי ההקלטות והתמלול של ביירון. מומלץ לקרוא גם על מערכת הדרכה אלחוטית לסיורים.

תרגום סימולטני בעיר שלכם

ביירון נותנים שירותי תרגום סימולטני בכל מקום בארץ: תל אביב, ירושלים, חיפה, באר שבע, נתניה, הרצליה, בת ים, ראשון לציון, רחובות, אילת, צפון הארץ ועוד. אנו עושים תרגום סימולטני גם בחו"ל. תתקשרו עכשיו לפרטים נוספים: 077-3435395.

"האירוע היה מושלם" נעמי סילפן, מפיקת אירועים

עוד מידע על תרגום סימולטני של ביירון

אתם מוזמנים לקרוא על אירועי תרגום סימולטני שביירון עשתה בפוסטים הבאים:

תרגום סימולטני בגרמנית לרגל ביקור אנג'לה מרקל בישראל

תרגום סימולטני בחניכת שגרירות הונדורס בירושלים

ביקור נשיא צ'כיה מילוש זאמן בכנסת ישראל

ביירון בהפקת ענק בכנסת ישראל 

ביירון עושה תרגום סימולטני לביקור של מייקל פנס, סגנו של טראמפ, בביקור בכנסת

ביירון בתרגום סימולטני לביקור של נשיא הודו בישראל

ביבי בוחר בביירון – תרגום סימולטני לנשיא יפן

אירוע תרגום סימולטני עם 1000 מקלטים בביקור היסטורי של נשיא צ'כיה מילוש זמאן לרגל העברת השגרירות הצ'כית לירושלים

 

ביירון סימולטני בכנסת ישראל: 5 שפות בו זמנית

שאלות ותשובות על תרגום סימולטני

תרגום סימולטני הנו התרגום שאנו רגילים לקרא בטלוויזיה או בקולנוע כשהסרט שמוקרן או הסדרה אינם בשפה העברית, ואנו נדרשים לקרא את הכתוביות למטה כדי לעקוב אחר הנאמר בסצנות השונות.

ניתן בהחלט לייצר תרגום סימולטני למצגות עסקיות שמובאות בעברית לקהל זר. במידה והנוכחים כולם מאותה המדינה יתבצע התרגום בשפה אותה הם דוברים, מקובל שבמקרים בהם הנוכחים דוברים מספר שפות שהתרגום יהיה בשפה האנגלית המהווה את השפה המדוברת הבינלאומית.

תרגום סימולטני איננו פעולה טכנית אלא פעולה הדורשת הבנה לפחות של שתי שפות ברמת שפת אם ובנוסף, יכולת הקלדה ועריכת טקסט בתוכנה ייעודית באמצעותה מכינים את התרגום הסימולטני.