תפריט

תרגום טכני – סיפור הצלחה

חברת אמרל מסייעת לחברות ולארגונים בתהליכי פיתוח ארגוני, הובלה, הנעה והטמעת שינויים ארגוניים. אמרל מתמחה בייעוץ, בניהול ובתמיכה בפיתוח המשאב האנושי וכן בארגון ובניהול הכישרונות הארגוניים בעזרת חזון וטכנולוגיות משלימות ייחודיות. לאמרל יש ניסיון רב בעבודה מול גורמים ביטחוניים. תחומי הפעילות של חברת אמרל כוללים: הטמעת שינויים וחדשנות, אבחון ארגוני, פיתוח הדרכה, טכנולוגיות למידה, אימון וטכנולוגיה ותמיכה טכנית.

האתגר

האתגר שעמד בפני חברת ביירון היה לספק תרגום טכני מורכב בתחום תקשורת נתונים של אלפי עמודים מאנגלית לספרדית, בניב מסוים בדרום אמריקה, עבור חברת אמרל. תרגומים אלו שימשו לאימון שנערך בדרום אמריקה זמן קצר לאחר שהסתיימה עבודת התרגום. הלקוח של חברת אמרל, שיצר את החומר לתרגום, הוא אחד מהחברות הביטחוניות הגדולות בישראל. החומר הוגדר כסודי ביותר, כך שהפרויקט דרש סודיות מלאה מכל המעורבים בו.

זקוקים להצעת מחיר? השאירו פרטים בטופס פשוט זה, ונציגינו יחזרו אליכם בהקדם:

מכיוון שהחומר כלל מונחים טכניים מתחום תקשורת נתונים, נדרשו מתרגמים בעלי ניסיון מוכח בתרגום מאנגלית לספרדית ובעלי רקע משמעותי בתחום זה. אמרל ביקשה שהתרגומים יבוצעו תוך שלושה שבועות. מכיוון שהתרגום כלל אלפי עמודים טכניים, והעבודה הנדרשת כללה גם הכנה לדפוס בפורמט הזהה למקור, פרויקט זה הוגדר כדחוף ביותר.

פתרון

לצורך ניהול הפרויקט נבחר מנהל הפרויקטים המנוסה ביותר בחברה. מנהל זה בחר באופן אישי את המתרגמים לאחר מיון קפדני. הוא וידא כי יש להם ניסיון מוכח בתרגום של חומרים בתחום תקשורת הנתונים ובתחום הביטחוני, מאנגלית לספרדית.

מכיוון שמיד בסיום התרגום נעשה בו שימוש, הייתה חשיבות רבה לדיוק רב בשימוש במושגים טכניים וכן לזהות סמנטית וגראפית בין המקור לבין תוצר התרגום. חוסר דיוק בתרגום היה יכול לגרום לנזק רב לחברת אמרל, ללקוח שלה ולחברת ביירון.

השילוב של חומר טכני מורכב, ניב ספציפי, כמות מילים גדולה מאוד וצורך בשמירה על פורמט המסמך הפך את הפרויקט למורכב ביותר. ניסיון בניהול פרויקטים, בגיוס המתרגמים המתאימים ובביצוע בקרת איכות קפדנית היה קריטי ביותר להצלחת הפרויקט.

מדוע בחרנו בחברת ביירון

עודד ארמן, ראש תחום פיתוח הדרכה באמרל, מספר מדוע נבחרה חברת ביירון: "אפילו שבחנו חברות רבות, ביניהן חברות גדולות וידועות בתחום התרגום, בחרנו בחברת ביירון, כי הרגשנו שבאמת אכפת להם מהפרויקט ומאיתנו כלקוח."

הפרויקט היה אמור להסתיים לאחר שלושה שבועות, אך הוא הסתיים לפני הדד-ליין שנקבע בחוזה, והחומרים האחרונים נמסרו שבועיים וחצי לאחר תחילת העבודה.

על אף מורכבות החומר, לא היו ללקוח הערות או תיקונים. כל החומר התקבל בפורמט שנקבע מראש, והלקוח הביע את שביעות רצונו מאיכות התרגום ומהקדמת מועד ההגשה.

חברת אמרל היא רק דוגמה אחת ללקוח מרוצה משירותי חברת ביירון. אתם מוזמנים לעיין במבחר המלצות או ליצור איתנו קשר להתרשמות אישית ולקבלת הצעת מחיר.

(Visited 3 times, 1 visits today)