חברת תרגום מקצועית מעל 38 שנות ניסיון

עם למעלה מ- 38 שנות ניסיון, אנחנו כאן בכדי לעזור לכם לתקשר ביעילות. בכדי להתחיל, פשוט מלאו את הטופס עם מספר פרטים בסיסיים, ואחד מנציגנו יחזור אליכם בהקדם.

למילים שלך יש משמעות

יש מעט דברים בחיים מתסכלים ומרגיזים יותר מחוסר יכולת לתקשר ביעילות. היכולת שלנו לתקשר, היא המפתח להצלחה ולאושר. ביירון כאן בשבילך, בכדי להבטיח תקשורת זורמת, מדויקת ויעילה. עם עבודה מרחוק, ארגונים גלובליים והזדמנויות נסיעות בלתי מוגבלות, מעולם לא היה חשוב יותר, שישמעו אותך בצורה הטובה ביותר.

38+
שנים של ניסיון

לקבלת הצעת מחיר מלאו את הטופס הבא:

מתרגמים ומתמללים
+ 0
שנות ניסיון
+ 0
לקוחות מרוצים
+ 0
דפים מתורגמים בחודש
+ 0

כל שירותי התרגום והתמלול במקום אחד

translating

שירותי תרגום שפות

תרגום איכותי של מסמכים במגוון שפות, המתבצע על ידי מתרגמים מוסמכים ומנוסים, להבטחת התאמה מלאה לדרישות ולשפה של קהל היעד.

copywriting

תרגום משפטי

תרגום מדויק ומקצועי של מסמכים משפטיים, על ידי מתרגמים מומחים בתחום המשפט, להבטחת העברת מסרים נאמנה לכל דרישות החוק.

audiobook

תרגום סימולטני

תרגום בזמן אמת על ידי מתרגמים מוסמכים עם ציוד מתקדם, המבטיח העברת מידע מהירה, מדויקת ומותאמת לצרכים הספציפיים של הלקוח.

stamp

תרגום נוטריוני

תרגום מסמכים חשובים עם אישור נוטריוני מקצועי, המספק לכם פתרון אמין ומוסמך לכל דרישות החוק והגופים הרשמיים.

copywriting 1

תרגום מסמכים רפואיים

מתרגמים מומחים בתחום הרפואי מבטיחים תרגום מקצועי ומדויק של מסמכים רפואיים, עם דגש על שמירה על דיוק המונחים הרפואיים.

content management

תרגום טכני

תרגום מדויק של מסמכים טכניים מורכבים, המתבצע על ידי מתרגמים בעלי רקע טכני עשיר, להבטחת העברת מידע מקצועית ומדויקת.

translating

שירותי תמלול

תמלול מהיר ומדויק של קבצי אודיו ווידאו, המסופק על ידי מתמללים מיומנים ומנוסים, עם בקרת איכות להבטחת דיוק ונאמנות למקור.

webiste

תרגום אתרים

תרגום אתרים מקצועי במגוון שפות, המותאם לצרכים העסקיים ומבטיח התאמה מלאה לקהל היעד והתרבות המקומית.

translator

תרגום לשפת הסימנים

תרגום מקצועי לשפת הסימנים, המבוצע על ידי מומחים מנוסים, מבטיח תקשורת נגישה ושוטפת לכל קהלי היעד, תוך שמירה על דיוק ותאימות מלאה.

משנת 1987

בקרת איכות

מחיר אטרקטיבי

סודיות מובטחת

אחריות לשנתיים

מחירון שירותי תרגום 2025

מחירון תרגום משפטי

מחירון תרגום סימולטני

  • דמי מתורגמן 1,950₪ - 7,400₪

    עלות התרגום משתנה בהתאם לשפה (*עד 6 שעות)

  • טכנאי סאונד וציוד 2,200₪ - 2,500₪

    איש סאונד והתקנה, כולל תא אקוסטית אחד ו 80 אוזניות, משדרים ומקלטים, קונסולות ומיקסרים

  • דמי נסיעות 280₪

    טכנאי סאונד, ולמתורגמן, סה"כ 500₪

  • תרגום סימולטני כתוביות 850₪

    (*מחיר לשעה)

מחירון תרגום לשפת הסימנים

  • אירוע 2,000₪

    (לשעה)

  • פגישה 600₪

    (לשעה)

  • דמי נסיעות 250₪

מחירון תמלול

מה הלקוחות שלנו מספרים עלינו?

שאלות נפוצות ותשובות

בבחירת ספק שירותי תרגום, חשוב לבדוק את הניסיון והמקצועיות של אותה חברת תרגום, ההתמחות בתחום התוכן הדרוש, היכולת לעמוד בלוחות זמנים ותהליכי בקרת האיכות. חברת ביירון, עם מעל 38 שנות ניסיון, מציעה שירותי תרגום בתחומים שונים ומבטיחה תרגום מדויק ומהיר המותאם לצרכים שלך.

כדי לבחור את השירות המתאים, יש לוודא שהחברה מתמחה בתחום שבו נדרש התרגום (משפטי, רפואי, טכני וכו'), ולהתייעץ עם נציג החברה כדי להבין את יכולותיהם ודרישות הפרויקט. בביירון מבצעים התאמה אישית לכל פרויקט, כדי להבטיח שהתרגום יענה במדויק על הצרכים.

משך הזמן לתרגום תלוי בהיקף התוכן ובמורכבותו, אך חברות מקצועיות כמו ביירון מציעות זמני תגובה מהירים ויכולת לעמוד בלוחות זמנים לחוצים, תוך שמירה על איכות התרגום.

בקרת איכות בתרגום כוללת סקירה מעמיקה של התרגום על ידי מתרגמים מנוסים ועורכים מקצועיים. בביירון, תהליכי בקרת האיכות הם חלק בלתי נפרד מכל פרויקט כדי להבטיח תרגום ברמה הגבוהה ביותר.

חברות תרגום מספקות גישה לצוות מתרגמים רחב המותאם לצרכים מגוונים, עם תהליכי בקרת איכות מובנים. ביירון מספקת שירותים מקצועיים ומוסמכים בתמיכת צוות מתרגמים ועורכים מנוסים, מה שמבטיח איכות תרגום גבוהה.

ביירון מספקת שירותי תרגום ביותר מ-100 שפות, כולל שפות פופולריות כמו אנגלית, ספרדית, צרפתית, רוסית, ושפות נדירות יותר, כך שהלקוחות יכולים למצוא פתרון מקיף לכל צורך.

חברת ביירון קיימת למעלה מ-38 שנה ומציעה ניסיון רחב בשירותי תרגום למגוון רחב של תעשיות ותחומים. הניסיון המצטבר של החברה מבטיח תרגום איכותי, מהיר ומדויק המותאם אישית לכל פרויקט.

העלות תלויה בכמות המילים, מורכבות התוכן והשפה. בביירון מציעים תמחור מותאם לפרויקט בשקיפות מלאה, ומספקים הצעות מחיר מותאמות אישית לכל לקוח. מוזמנים להציץ במחירון שלנו שנמצא בתפריט העליון.

חשוב לבחור בספק תרגום שמבין את החשיבות של דיוק ונאמנות למקור, במיוחד בתרגום מסמכים טכניים או משפטיים. חברת ביירון מתמחה בתרגום נאמן למקור, תוך דגש על מונחים מקצועיים ושפה תקנית.

כן, חברת ביירון מספקת גם שירותי תרגום מסמכים רשמיים ומאושרים, כולל תרגומים נוטריוניים למסמכים הדורשים אישור משפטי.

ליצירת קשר:

רוצים שנחזור אליכם? השאירו פרטים:

img3

מאמרים אחרונים מהבלוג שלנו

תרגום סימולטני באירועים

דרמה על הבמה בחיפה: איך ביירון סמינרס שמרה על מקצועיות בוועידת NEXTBAY.

ועידת NEXTBAY 2025 בחיפה נועדה לקדם שיתופי פעולה בין ישראל למדינות המשתתפות במסדרון הכלכלי IMEC, ולהציג חדשנות ופתרונות בתחומי הכלכלה והטכנולוגיה. אך תוך כדי האירוע, הסצנה השתנתה כאשר פרצה מחאה קולנית באמצע נאום רשמי, לעיני אורחים מהארץ ומחו"ל ותקשורת בינלאומית. בלב הסיטואציה הזו עמד צוות התרגום הסימולטני של ביירון סמינרס,

קרא עוד »
תרגום סימולטני בכנס
כנסים

תרגום סימולטני בכנס לציון מאה שנה לפדרציה הספרדית העולמית

ב־26–27 באוקטובר 2025 נערך בירושלים הקונגרס לציון מאה שנים לפדרציה הספרדית העולמית, בשיתוף קרן קימת לישראל, הפדרציה הספרדית העולמית וההסתדרות הציונית העולמית. האירוע התקיים במעמד נשיא המדינה יצחק הרצוג, הרב שלמה משה עמאר (הראשון לציון), יפעת עובדיה־לוסקי (יו”ר קק”ל), יעקב חגואל (יו”ר ההסתדרות הציונית העולמית) ודורון אלמוג (יו”ר הסוכנות היהודית

קרא עוד »
תרגום סימולטני בכנס בטיחות בבנייה – כשהמילים מצילות חיים 1
כנסים

תרגום סימולטני בכנס בטיחות בבנייה – כשהמילים מצילות חיים

ביום שני האחרון התעוררנו ב־03:30 לפנות בוקר כדי להרכיב את עמדת התרגום בכנס מקצועי של אחת מחברות הבנייה הגדולות בישראל. בשבע בדיוק הכנס נפתח, וד"ר אביאור ביירון, מנכ"ל החברה, היה נוכח בעצמו כדי לפקח מקרוב על תהליך התרגום הסימולטני ולוודא שהכול מתפקד כשורה. כבר מהרגע הראשון היה ברור – זהו

קרא עוד »
גשר אל העתיד: תרגום סימולטני בכנס “מעבר לאופק 2025”
כנסים

גשר אל העתיד: תרגום סימולטני בכנס “מעבר לאופק 2025”

ב־2 בספטמבר 2025 התקיים במלון ורט ירושלים הכנס הבינלאומי “מעבר לאופק 2025” – יוזמה של משרד החדשנות, המדע והטכנולוגיה בהובלת אגף “קו האופק”. זהו אחד האירועים המרכזיים של השנה בתחומי החדשנות, המדע והמדיניות, אשר חיבר בין בכירי קהילת החדשנות הישראלית לבין מקבלי החלטות, חוקרים ואנשי תעשייה מהארץ ומהעולם. אירוע בינלאומי

קרא עוד »
טיפול פסיכודינאמי ומודל הDIR
כנסים

תרגום סימולטני בכנס פסיכולוגיה – האתגר שבהעברת מושגים מקצועיים

במרץ 2025 התקיים בבית התרבות סביון כנס בינלאומי ייחודי בהשתתפות מרצים מובילים מהארץ ומהעולם. הכנס התמקד בקשרים שבין פסיכותרפיה פסיכודינמית לבין מודל ה־DIR (Developmental, Individual Differences, Relationship-based) – מודל התפתחותי-רגשי אינטגרטיבי להערכה והתערבות בילדים ומשפחות עם צרכים מיוחדים. דוברים מרכזיים בין הדוברים בכנס נמנו: נושאי הכנס במהלך ימי הכנס נדונו

קרא עוד »
טעויות יקרות בינה מלאכותית ותרגום משפטי

טעויות יקרות: בינה מלאכותית ותרגום משפטי – כשמשפט הופך לחשבון כספי

למה דיוק לשוני הוא אחריות משפטית בעולם העסקי והמשפטי, דיוק לשוני הוא לא עניין סגנוני – אלא קו הגנה. מילה אחת יכולה להפוך זכאות להתחייבות, להפוך זכויות לחובות, ולשנות את תוצאתו של הליך כולו. בשנים האחרונות עורכי דין, עסקים ולקוחות רבים מנסים לקצר תהליכים ולהוזיל עלויות באמצעות כלי בינה מלאכותית

קרא עוד »

רוצים שנחזור אליכם? השאירו פרטים:

דילוג לתוכן