עם למעלה מ- 38 שנות ניסיון, אנחנו כאן בכדי לעזור לכם לתקשר ביעילות. בכדי להתחיל, פשוט מלאו את הטופס עם מספר פרטים בסיסיים, ואחד מנציגנו יחזור אליכם בהקדם.
















יש מעט דברים בחיים מתסכלים ומרגיזים יותר מחוסר יכולת לתקשר ביעילות. היכולת שלנו לתקשר, היא המפתח להצלחה ולאושר. ביירון כאן בשבילך, בכדי להבטיח תקשורת זורמת, מדויקת ויעילה. עם עבודה מרחוק, ארגונים גלובליים והזדמנויות נסיעות בלתי מוגבלות, מעולם לא היה חשוב יותר, שישמעו אותך בצורה הטובה ביותר.

תרגום איכותי של מסמכים במגוון שפות, המתבצע על ידי מתרגמים מוסמכים ומנוסים, להבטחת התאמה מלאה לדרישות ולשפה של קהל היעד.

תרגום מדויק ומקצועי של מסמכים משפטיים, על ידי מתרגמים מומחים בתחום המשפט, להבטחת העברת מסרים נאמנה לכל דרישות החוק.

תרגום בזמן אמת על ידי מתרגמים מוסמכים עם ציוד מתקדם, המבטיח העברת מידע מהירה, מדויקת ומותאמת לצרכים הספציפיים של הלקוח.

תרגום מסמכים חשובים עם אישור נוטריוני מקצועי, המספק לכם פתרון אמין ומוסמך לכל דרישות החוק והגופים הרשמיים.

מתרגמים מומחים בתחום הרפואי מבטיחים תרגום מקצועי ומדויק של מסמכים רפואיים, עם דגש על שמירה על דיוק המונחים הרפואיים.

תרגום מדויק של מסמכים טכניים מורכבים, המתבצע על ידי מתרגמים בעלי רקע טכני עשיר, להבטחת העברת מידע מקצועית ומדויקת.

תמלול מהיר ומדויק של קבצי אודיו ווידאו, המסופק על ידי מתמללים מיומנים ומנוסים, עם בקרת איכות להבטחת דיוק ונאמנות למקור.

תרגום אתרים מקצועי במגוון שפות, המותאם לצרכים העסקיים ומבטיח התאמה מלאה לקהל היעד והתרבות המקומית.

תרגום מקצועי לשפת הסימנים, המבוצע על ידי מומחים מנוסים, מבטיח תקשורת נגישה ושוטפת לכל קהלי היעד, תוך שמירה על דיוק ותאימות מלאה.
עלות התרגום משתנה בהתאם לשפה/דד ליין (*מחיר לעמוד)
לא כולל נסיעות. עלות התרגום משתנה בהתאם לשפה/זמן האירוע/כמות המשתתפים/ציוד (*עד 6 שעות)
עלות התמלול משתנה בהתאם לשפה/דד ליין/איכות ההקלטה (*מחיר לדקה)
עלות התרגום משתנה בהתאם לשפה/דד ליין (*מחיר לעמוד)
לא כולל נסיעות. עלות התרגום משתנה בהתאם לשפה/זמנים (*מחיר לשעה)
עלות התמלול משתנה בהתאם לשפה/דד ליין/איכות ההקלטה (*מחיר לדקה)
עלות התרגום משתנה בהתאם לשפה (*עד 6 שעות)
איש סאונד והתקנה, כולל תא אקוסטית אחד ו 80 אוזניות, משדרים ומקלטים, קונסולות ומיקסרים
טכנאי סאונד, ולמתורגמן, סה"כ 500₪
(*מחיר לשעה)
(לשעה)
(לשעה)
עלות התמלול משתנה בהתאם לשפה/דד ליין/איכות ההקלטה (*מחיר לדקה)
(*מחיר לשעה)
בבחירת ספק שירותי תרגום, חשוב לבדוק את הניסיון והמקצועיות של אותה חברת תרגום, ההתמחות בתחום התוכן הדרוש, היכולת לעמוד בלוחות זמנים ותהליכי בקרת האיכות. חברת ביירון, עם מעל 38 שנות ניסיון, מציעה שירותי תרגום בתחומים שונים ומבטיחה תרגום מדויק ומהיר המותאם לצרכים שלך.
כדי לבחור את השירות המתאים, יש לוודא שהחברה מתמחה בתחום שבו נדרש התרגום (משפטי, רפואי, טכני וכו'), ולהתייעץ עם נציג החברה כדי להבין את יכולותיהם ודרישות הפרויקט. בביירון מבצעים התאמה אישית לכל פרויקט, כדי להבטיח שהתרגום יענה במדויק על הצרכים.
משך הזמן לתרגום תלוי בהיקף התוכן ובמורכבותו, אך חברות מקצועיות כמו ביירון מציעות זמני תגובה מהירים ויכולת לעמוד בלוחות זמנים לחוצים, תוך שמירה על איכות התרגום.
בקרת איכות בתרגום כוללת סקירה מעמיקה של התרגום על ידי מתרגמים מנוסים ועורכים מקצועיים. בביירון, תהליכי בקרת האיכות הם חלק בלתי נפרד מכל פרויקט כדי להבטיח תרגום ברמה הגבוהה ביותר.
חברות תרגום מספקות גישה לצוות מתרגמים רחב המותאם לצרכים מגוונים, עם תהליכי בקרת איכות מובנים. ביירון מספקת שירותים מקצועיים ומוסמכים בתמיכת צוות מתרגמים ועורכים מנוסים, מה שמבטיח איכות תרגום גבוהה.
ביירון מספקת שירותי תרגום ביותר מ-100 שפות, כולל שפות פופולריות כמו אנגלית, ספרדית, צרפתית, רוסית, ושפות נדירות יותר, כך שהלקוחות יכולים למצוא פתרון מקיף לכל צורך.
חברת ביירון קיימת למעלה מ-38 שנה ומציעה ניסיון רחב בשירותי תרגום למגוון רחב של תעשיות ותחומים. הניסיון המצטבר של החברה מבטיח תרגום איכותי, מהיר ומדויק המותאם אישית לכל פרויקט.
העלות תלויה בכמות המילים, מורכבות התוכן והשפה. בביירון מציעים תמחור מותאם לפרויקט בשקיפות מלאה, ומספקים הצעות מחיר מותאמות אישית לכל לקוח. מוזמנים להציץ במחירון שלנו שנמצא בתפריט העליון.
חשוב לבחור בספק תרגום שמבין את החשיבות של דיוק ונאמנות למקור, במיוחד בתרגום מסמכים טכניים או משפטיים. חברת ביירון מתמחה בתרגום נאמן למקור, תוך דגש על מונחים מקצועיים ושפה תקנית.
כן, חברת ביירון מספקת גם שירותי תרגום מסמכים רשמיים ומאושרים, כולל תרגומים נוטריוניים למסמכים הדורשים אישור משפטי.

ועידת NEXTBAY 2025 בחיפה נועדה לקדם שיתופי פעולה בין ישראל למדינות המשתתפות במסדרון הכלכלי IMEC, ולהציג חדשנות ופתרונות בתחומי הכלכלה והטכנולוגיה. אך תוך כדי האירוע, הסצנה השתנתה כאשר פרצה מחאה קולנית באמצע נאום רשמי, לעיני אורחים מהארץ ומחו"ל ותקשורת בינלאומית. בלב הסיטואציה הזו עמד צוות התרגום הסימולטני של ביירון סמינרס,

ב־26–27 באוקטובר 2025 נערך בירושלים הקונגרס לציון מאה שנים לפדרציה הספרדית העולמית, בשיתוף קרן קימת לישראל, הפדרציה הספרדית העולמית וההסתדרות הציונית העולמית. האירוע התקיים במעמד נשיא המדינה יצחק הרצוג, הרב שלמה משה עמאר (הראשון לציון), יפעת עובדיה־לוסקי (יו”ר קק”ל), יעקב חגואל (יו”ר ההסתדרות הציונית העולמית) ודורון אלמוג (יו”ר הסוכנות היהודית

ביום שני האחרון התעוררנו ב־03:30 לפנות בוקר כדי להרכיב את עמדת התרגום בכנס מקצועי של אחת מחברות הבנייה הגדולות בישראל. בשבע בדיוק הכנס נפתח, וד"ר אביאור ביירון, מנכ"ל החברה, היה נוכח בעצמו כדי לפקח מקרוב על תהליך התרגום הסימולטני ולוודא שהכול מתפקד כשורה. כבר מהרגע הראשון היה ברור – זהו

ב־2 בספטמבר 2025 התקיים במלון ורט ירושלים הכנס הבינלאומי “מעבר לאופק 2025” – יוזמה של משרד החדשנות, המדע והטכנולוגיה בהובלת אגף “קו האופק”. זהו אחד האירועים המרכזיים של השנה בתחומי החדשנות, המדע והמדיניות, אשר חיבר בין בכירי קהילת החדשנות הישראלית לבין מקבלי החלטות, חוקרים ואנשי תעשייה מהארץ ומהעולם. אירוע בינלאומי

במרץ 2025 התקיים בבית התרבות סביון כנס בינלאומי ייחודי בהשתתפות מרצים מובילים מהארץ ומהעולם. הכנס התמקד בקשרים שבין פסיכותרפיה פסיכודינמית לבין מודל ה־DIR (Developmental, Individual Differences, Relationship-based) – מודל התפתחותי-רגשי אינטגרטיבי להערכה והתערבות בילדים ומשפחות עם צרכים מיוחדים. דוברים מרכזיים בין הדוברים בכנס נמנו: נושאי הכנס במהלך ימי הכנס נדונו

למה דיוק לשוני הוא אחריות משפטית בעולם העסקי והמשפטי, דיוק לשוני הוא לא עניין סגנוני – אלא קו הגנה. מילה אחת יכולה להפוך זכאות להתחייבות, להפוך זכויות לחובות, ולשנות את תוצאתו של הליך כולו. בשנים האחרונות עורכי דין, עסקים ולקוחות רבים מנסים לקצר תהליכים ולהוזיל עלויות באמצעות כלי בינה מלאכותית