גאווה לביירון: זכינו במכרז תרגום לנמלי ישראל

תוכן עניינים

לפני מספר שבועות פרסמה חברת נמלי ישראל שהיא יוצאת במכרז לתרגום:

"חברת נמלי ישראל מבצעת תסקיר השפעה על הסביבה בנושא כריית חול עבור נמלי העתיד. התסקיר מנוהל ומרוכז ע"י חברה בינלאומית המתמחה בנושאי מים וסביבה – חברת DHI מדנמרק, ולפיכך נכתב בשפה האנגלית. את התסקיר נדרש להגיש למוסדות התכנון בישראל בעברית, לפיכך, נדרש תרגום של העבודה מאנגלית לעברית. התסקיר מחולק ל- 6 חלקים/ דוחות מרכזיים יתכן ויעלה הצורך בביצוע תרגומים של מסמכים נוספים מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית מעת לעת בקשר עם התסקיר.

החומר הנדרש לתרגום הוא חומר מקצועי העוסק בתחומי הסביבה הימית: סדימנטולוגיה, הידרודינמיקה, כימיה ואיכות מים, ביולוגיה ואקולוגיה ימית, הנדסה ימית ועוד."

חברת ביירון מוכרת בארץ כחברה המתמחה בתרגום טכני מורכב. לפני מספר ימים נודע לנו שזכינו במכרז. אני מניח שההחלטה התקבלה, בין היתר, בעקבות קשר שיצרה חברת נמלי ישראל עם לקוחות של חברת ביירון בתחום של מים ואיכות הסביבה.

שיתוף:

עוד פוסטים:

הנגשת רקע ותיאור קולי ללקויי ראייה

חברת ביירון שמה לה למטרה להנגיש כנסים ואירועים לכלל המשתתפים ובפרט למשתתפים לקויי ראייה. ב־35 שנות עבודתה צברה החברה ניסיון רב הנגשה ויזואלית, קולית ובתרגום

הנגשה קולית לכנסים ואירועים

חברת ביירון מספקת שרותים שונים לכנסים ואירועים: תרגום סימולטני. תרגום שפת הסימנים. הנגשה קולית בהרבה אירועים יש קהל שזקוק להנגשה קולית הנגשה ויזואלית. באוכלוסייה הישראלית קיימים

ליצירת קשר:

רוצים שנחזור אליכם? השאירו פרטים:

דילוג לתוכן