נשמח לעזרתכם לפתרון תעלומה

תוכן עניינים

חברת ביירון מתרגמת כתבי יד עתיקים. לדוגמה, לפני זמן מה תרגמנו מעברית לאנגלית כתבי יד של מקובלים מימי הביניים עבור לקוח מאוסטרליה. אנו מתרגמים גם כתבי יד פחות עתיקים, לדוגמא, תרגום מגרמנית לאנגלית של כתבי יד של המלחין ארנולד שנברג (כתבים מהמחצית הראשונה של המאה ה-20), עבור ספר שעורך ד"ר אביאור ביירון להוצאת אוקספורד בארה"ב.

לאחרונה, קיבלנו פניה מאחד הלקוחות שלנו אשר שלח לנו צילום של כתב היד הבא. הלקוח כתב "שלום יש ברשותי ספר עתיק שנכתב ע"י סבא שלי במרוקו בשנים 1911-1950  כנראה בערבית או ארמית, או עברית תנ"כית ….מצורף תצלום מעמוד בספר האם אתם מזהים את השפה?"

זה תמיד תענוג (עבור אנשים מסוימים) להביט בכתבי היד העתיקים. מי שמזהה את השפה מוזמן להגיב לפוסט זה. נודה לכם אם תפיצו את הקישור לפוסט זה בכדי להגביר את הסיכויים לזיהוי.

שיתוף:

עוד פוסטים:

הנגשת רקע ותיאור קולי ללקויי ראייה

חברת ביירון שמה לה למטרה להנגיש כנסים ואירועים לכלל המשתתפים ובפרט למשתתפים לקויי ראייה. ב־35 שנות עבודתה צברה החברה ניסיון רב הנגשה ויזואלית, קולית ובתרגום

הנגשה קולית לכנסים ואירועים

חברת ביירון מספקת שרותים שונים לכנסים ואירועים: תרגום סימולטני. תרגום שפת הסימנים. הנגשה קולית בהרבה אירועים יש קהל שזקוק להנגשה קולית הנגשה ויזואלית. באוכלוסייה הישראלית קיימים

ליצירת קשר:

רוצים שנחזור אליכם? השאירו פרטים:

דילוג לתוכן